奇番【家居颜究生】教你一眼识别爆款山寨日本马桶你家很可能就有


来自:奇番网     发表于:2019-08-02 18:56:54     浏览:100次 关键词:家居颜究生 教你一眼识别爆款山寨日本马桶你家很可能就有

【家居颜究生】教你一眼识别爆款山寨日本马桶你家很可能就有1

最近,家居姐打算给家里换个马桶,便在某宝逛了逛,宣称日本马桶的产品多到看得眼花缭乱。

【家居颜究生】教你一眼识别爆款山寨日本马桶你家很可能就有2

版权声明:本文著作权归原作者所有,奇番小编欢迎分享本文,您的收藏是对我们的信任,QFanW谢谢大家支持!

333

不过等一等,这一阵不是在整治小区取洋名的事吗,这些产品仅仅是傍个洋名,还是假冒洋货呢?家居姐可不能一拍脑袋就兴冲冲下单啊~

冷静过后,福尔摩斯·家居姐上线,对这些号称“日本一线”的马桶们细细研究了一番,下面就和大家扒一扒挖到的这些料。

乱起洋名 不伦不类 

当家居姐在某宝上第一眼看到“东日菱”字眼时,瞬间涌上强烈的熟悉感,这不就是集“东芝、日立、三菱”三大品牌之大成的混血宝宝吗

网上搜索东日菱,发现它前几个月还被日本媒体cue过,报道为冒牌日货。说实在的,作为企业形象门面的LOGO也太不讲究了,不同店面的配色和字体都不一样,排版设计也很奇怪。

进到官网,家居姐发现页面设计倒是有点和风的调调,用了满屏的樱花背景图,诚意满满。但看到这LOGO时家居姐再也没能忍住,直接笑喷,这5毛钱的设计是要弄啥嘞?

企业简介字里行间都暗戳戳地想表达自己是正宗日本血统,毕竟咱国内可不会叫株式会社呀。不过,兄dei,设计已掉链子,起码要保证文案正确吧,Profile的首字母好歹来个大写呗!

再看,企业文化这一块的英文翻译就更加错得离谱,用个免费的在线翻译也比这强吧!

这个品牌槽点实在太多,估计最后搞不掂英文日文,只好连汉语拼音都上阵了,也是蛮拼的!

这些商家取名的想象力也丰富着呢,你有混血宝宝东日菱,我有山寨TOTO的“OJOJ”。当然,还有一批看上去有那么一丢丢日本气息的“松岗”、“川苍”、“久野”等根本被日本不承认的品牌。

【错译文案 笑料百出

家居姐看这些号称日本一线马桶的产品详情介绍时,更是哭笑不得。拜托,你要冒充,也得有点职业精神,好不好。

东日菱槽点太多,随便拎一句出来看看,“暖房乾燥テイツシユガ不要”(中文意思:不需要暖气干燥),既然不需要你写出来干什么,直接笑cry!

除了东日菱,被日本媒体点名的山寨品牌还包括津上和杉本。

津上卫浴的口号直截了当:“日本のハイエソドブラソド”(中文意思:日本血统),家居姐猜这是翻译罢工了吧。

喊你再也不要跑日本买马桶的这家卫浴将虹吸写成“虹吸する虹の吸い込み式”(中文意思:彩虹吸入式),虹吸变彩虹,承包了家居姐一天的笑点,哈哈哈~

谁能告诉家居姐,这个“便器便器便器”的宣传语是认真的吗,确定不是在念咒语?

这句“長く使っても詰めません”翻译过来就是“用久了也装不下”,家居姐就纳闷了,这装不装得下和堵不堵塞有半毛钱关系嘛!

这个就更有意思了,你有了“サイフォンジエツト”(中文意思:铁甲犀牛)就能拥有强大冲洗功能?家居姐还是选择逃跑吧……

这家非要在中文后加一串莫名其妙的日语,也是让人摸不着头脑。“日本ス夕イル”(中文意思:日本线条),这到底是什么玩意?

还有这个,你以为加上“の”就是日语了?反正家居姐是看不明白到底想表达啥~

伪造来源 五花八门

被日媒点名的杉本卫浴宣称自己的品牌名源自日本姓氏,在品牌介绍中说:“杉本(Sugimoto)卫浴于1978年在日本东京创立……”,强调采用的是“日本源生技术”,只是工厂地址都在浙江与广东佛山。

家居姐搜索了一番,发现日本确实有一家位于大阪的杉本Sugimoto公司,但人家1921年就成立了,业务是机械类贸易,与马桶完全不相干啊。

而“强势入驻”某宝的津上TSUGMILOGO,它家官网是http://www.tsugmi.com/,页面上中日文夹杂,并特别强调起源于日本,2016年进入中国。

可地图上标注的产地是广东,官网的注册地也是广东,公司具体地址则完全没有显示。


上一篇:院校风采|江苏财经职业技术学院
下一篇: